カバー写真

商品No.

タイトル、著者、発行者(年)、内容など 価格(円)
TD048  T Đin Anh-Vit Vit-Anh v Xây Dng và Kiến Trúc, Võ Như Cu (Biên son), NXB Tng Hp Đng Nai, 2003;  「建設と建築に関する英越・越英辞典」で、建設と建築の分野で通常使用される語と新しい語、約7000語を収録。前半は英越、後半越英。145x205o, 336pp, SC  [B2319] 1,995
TD049 Töø Ñieån Baùch Khoa Boùng Ñaù, Bernd Rohr-Guenter Simon, NXB Theá Giôùi, 2006; 「サッカー百科辞典」で、原本はドイツで2004年に出版された”Fussball Lexikon – Die grosse fussball – Enzyklopaedie”。その越語訳。辞書部に入る前に約30ppに渡りサッカーの歴史を紹介。それからA~Zの辞書部に入る。外国人有名選手の名前(固有名詞)も多いが、それらは原スペルを採用し、名詞でベトナムでも一般化しているもののみヴェトナム語で見出しを付けたとしている。巻末には付録Iとして各国の国内選手権の覇者を年代順に紹介、付録IIとしてドイツ語原本にはなかった2006年ワールドカップ参加各国選手のポジションなどを紹介しているが、この部分は翻訳者らが追加したもの。写真やデータが豊富。155x220㎜, 516pp, SC, ヴェトナム語 [B3441] 4,200

B4332 Töø Ñieån Baùch Khoa Ñaát Nöôùc Con Ngöôøi Vieät Nam (Encyclopedia: Country and People), NXB Töø Ñieån Baùch Khoa, 2011;  「ヴェトナムの国土と人の百科辞典」。このテーマとしては初めての辞書であるという本書は、ヴェトナムの国土と人に関連したほとんど全ての領域に関して見出し約2万語、2000の写真を第1集と第2集の2冊の合計2000頁にまとめた。Töø Ñieån Baùch Khoaとのタイトルでは4冊のセット(TD053-TD056)で刊行されているが、本辞典は(世界の、ではなく)ヴェトナムの国と人に絞っての百科である。第1集はAKまで(辞書部は)pp.5pp.969, 第2集はLYpp.970pp.20141045pp2冊合計で2014pp)。第2巻の巻末(pp.1929以降)は参考資料と目次。前述のように写真、イラスト(動植物に目立つ)、地図なども掲載して説明を補っている。200x275o, 969pp1045pp, HC(DJ;重量4kg超), ヴェトナム語

*販売は第1集と第2集の2冊セットで。

19,950

SOLD OUT

TDBachKhoaNhanDanhDDAV.jpg (18524 バイト) TD050 Töø Ñieån Baùch Khoa Nhaân Danh Ñòa Danh Anh-Vieät (English- Vietnamese Encyclopedia of Famous People Names & Place Names), Buøi Phuïng, NXB Vaên Hoùa-Thoâng Tin, 2000;  英越人名地名百科辞典。本書での人名・地名はほとんど外国のもの。KobeOsakaは日本南部で、Kyoto(Kioto)は日本中部、等。純粋な人名のみでなく、Green Beretといった項目も。人名にはスポーツ選手(Bikila Abebe, Ruth Babe)やポップ・シンガー(Presley Elvis, Rolling Stones)なども含む。170x245o, 1051pp HC, ヴェトナム語 [B927]  4,880

SOLD OUT

TDBachKhoaPhuNuVN.jpg (21381 バイト) TD051 Töø Ñieån Baùch Khoa Phuï Nöõ Vieät Nam, Huyønh Thò Dung & Nguyeãn Thu Haø, NXB Phuï Nöõ, 2002; (100項目)(190)(112)192)(180)(156項目)の全6章。見出しは色々だが、教育の項では、人名も多い。家政の項では料理に関するものも多数。婦人用の百科だが、色々なところでヴェトナム独自色の出ている部分が多い。僅かだが写真・イラストも。145x210o, 607pp HC, ヴェトナム語  [B1637] 3,900

SOLD OUT

TD052 Töø Ñieån Baùch Khoa Quaân Söï Vieät Nam, Boä Quoác Phoøng Trung Taâm Töø Ñieån Baùch Khoa Quaân Söï, NXB Quaân Ñoäi Nhaân Daân, 2004; 「ベトナム軍事百科辞典」。約10,000の項目(語句及び人名)があり、約2,000の図・写真・地図を含む。同タイトルで出版されたベトナム最初の軍事百科1996年版に大幅な改訂をしたもの。多くの項目について説明は冗長となるのを避け、100~500字までに要約。軍旗、勲章、徽章、階級章、部隊章、軍服、作戦図を含む地図などはカラー。カラー写真は8箇所に合計50pp以上。各種武器、人名(ヴェトナム軍人、戦闘英雄は写真付も多数)、戦役・戦争・作戦(国内外)など軍事の広範囲を取扱う。世界各国についても載っているが、簡単な概要の他に軍事力についても記載.付録としては度量、ヴェトナム戦争で使用された武器の種類と仕様、1944-2004年のヴェトナム人民軍の歴史における重要項目の年表、がある。ヴェトナム軍、ヴェトナム戦争に関心ある方は是非持っておきたい1冊!200x270㎜, 1295pp, HC(DJ,ケース付)、ヴェトナム語。[B2831] 28,350

SOLD OUT

TD053 Töø Ñieån Baùch Khoa Vieät Nam 1; A-Ñ, NXB Töø Ñieån Baùch Khoa, 2000; 「ヴェトナム百科辞典1」でA-Ñ まで。説明のため、随所に写真(カラー頁あり)、図を挿入。200x270o, 966pp HC(DJ), ヴェトナム語 [B956]

*絶版のため、今後の取り扱いは古本。(予価は20,000円超).....2010年2月記載

10,500

SOLD OUT

TD054 Töø Ñieån Baùch Khoa Vieät Nam 2, Hoäi Ñoäng Quoác Gia Chæ Ñao Bieân Soaïn Töø Ñieån Baùch Khoa Vieät Nam, NXB Töø Ñieån Baùch Khoa, 2002; 「ヴェトナム百科辞典2」。EMまでをカバー。35の分野、それぞれの専門の編集委員多数が参画。カラー写真ページも含め、全体に写真や図が豊富。  200x275o, 1035pp HC(DJ), ヴェトナム語 [B1442] 11,550

SOLD OUT

TDBachKhoaVN3.jpg (17604 バイト) TD055

Töø Ñieån Baùch Khoa Vieät Nam 3, Hoäi Ñoàng Quoác Gia Chæ Ñaïo Bieân Soaïn Töø Ñieån Baùch Khoa Vieät Nam, NXB Töø Ñieån Baùch Khoa, 2003;  「ヴェトナム百科辞典3」で、この第3巻ではNからSまで。このシリーズは全4巻からなり、次の第4巻は2004年に発行の予定。この辞書共通で、写真も多く、この第3巻ではカラー写真が合計32pp200X275o, 878pp, HC(DJ), ヴェトナム語

11,550

SOLD OUT

TD056

Töø Ñieån Baùch Khoa Vieät Nam 4, Hoäi Ñoàng Quoác Gia Chæ Ñaïo Bieân Soaïn Töø Ñieån Baùch Khoa Vieät Nam, NXB Töø Ñieån Baùch Khoa, 2005; 「ヴェトナム百科辞典4」で、全4巻の最終の巻に相当し、T~Zをカバー(Zは人名など)。カラー写真は合計40ppに。200x275㎜, 1167pp, HC(DJ), ヴェトナム語。 [B3065] 13,650

SOLD OUT

TDBachKhoaXayDung.jpg (13003 バイト) TD057 Töø Ñieån Baùch Khoa Xaây Döïng Kieán Truùc, Ñoaøn Ñònh Kieán (chuû bieân), NXB Xaây Döïng, 2003; 「建設建築百科辞典」。タイトルのとおり、建設分野に携わる人のための辞書。前書きを除くと、アルファベットでAからZ(外国語も含むためZまで)の部分が最後まで。人名(建築家)、内外の有名な建築物の名前なども。比較的イラスト、図なども多い。175x250o, 496pp, HC, ヴェトナム語  [B2699] 6,100

SOLD OUT

TD058

T Đin Bahnar-Vit, Nhóm CTKT (A.Nanh, A Pho, A Tik, A Tưng, Nguyn Hu Hu, Nguyn Thanh Liên), NXB Tôn Giáo, 2008; 「バナ語=ヴェトナム語辞典」。バナ族(バナル族)は中部高原のザライ省、コントゥム省を中心に人口21万が居住し、言語としてはモン=クメール系統で、7つの主要グループに分類される。本辞書では西方グループに属するコントゥム・バナ語とジョロン・バナ語により編集したもの。

最初にコントゥム省とザライ省のカラー地図があり、文字の読み方一覧のあとはアルファベット順の辞書である。語彙の収集や編集には牧師も係わっており、宗教出版社からの発行である。


50x210
o, 807pp, HC. *新品だが、ハードカバー(表紙、裏表紙、内外とも)にいくつかの茶色スポットが出ているが内部は全く問題なし。

 [B3882]

8,910

再入荷

TuDienBangTranhCuaBe.jpg (26418 バイト)

TD059

Töø Ñieån Baèng Tranh cuûa Beù, Thanh-Hoàng (Sôû Giaùo Duïc vaø Ñaøo Taïi TP. Hoà Chí Minh), NXB Giaùo Duïc, 2003;  「子供用イラスト辞典」。教師、あるいは父兄が子供に教えるための「辞書」。絵を示し、書かれている文字を明瞭に読んで聞かせ、子供に復唱させて進めていくような用法。そのようにして、子供の「語彙数」を増やしていく訳だ。ここでのフォントは、子供にも慣れやすいようにと、小学校1年用テキストと同様のものを採用している。項目は全30、小さな子供用だが、外国人のヴェトナム語初心者にも使える内容。160x240o, 80pp, ヴェトナム語 [B2532] 600

SOLD OUT

TD060

 
T Đin B Túi Vit-Nht: Kinh Tế - Thương Mi - Lut - Kế Toán - Ngân Hàng, Trn Th Minh Tâm, NXB Văn Hóa Sài Gòn, 2007; 「越日ポケット辞典(経済=貿易=法律=経理=銀行)」で、アルファベット順の辞書であるのは普通だが、経済、法律などの特定分野の単語を集めた辞書となっている。ヴェトナム人用らしく日本語の漢字部分はすべてふりがなが付き。「日本語通訳者に、あるいは日本企業、日本の会社で働いている方に役に立てば」としている。115x180㎜, 302pp, HC.  [B3782]
2,010

SOLD OUT

TD061 Töø Ñieån Caùc Moùn Aên Chay, Nguyeãn Thu Haø & Huyønh Thò Dung, NXB Töø Ñieån Baùch Khoa, 2005; 「菜食料理辞典」で、修正しての改訂第1版。菜食(アン・チャイ)とは米、チャオ、ミーあるいは動物の肉、動物から製造されたもの(ヌォクマムなど)を食べず、ただ単に各種野菜、果物を食べること..。それは家庭での、特に肥満や高血圧の人、病人や老人の食生活の改善に適している。本書ではヴェトナム各地の野菜、果物、根を使った料理をアルファベット順に掲載して紹介。ただ太字で示された主項目には、その中でさらにアルファベット順に小項目が並んでいるので、注意しないと見にくいかも知れない。太字の主項目は野菜や果物で、そのものの特徴(外観や生息地域、含まれる栄養素等)が記され、小項目としてそれを使用した料理が並んでいるような辞書である。135x195㎜, 446pp, HC, ヴェトナム語 [B3330] 3,150

SOLD OUT

TD062 Töø Ñieån Caùch Vieát-Caùch Ñoïc Danh Töø Rieâng Tieáng Nhaät (日本人名地名辞典), P.G. O’Neill, NXB TP. Hoà Chí Minh, 2002; 日本人の名前、日本の地名に使用される漢字を集めたもので、前半は漢字の画数順、後半は読み方(アルファベット)順に並べられている。表紙に書かれている日本語タイトル「日本人名地名辞典」から想像する内容とは異なるので注意。135x195o, 359pp, HC  [B1443] 2,520

SOLD OUT

B3525 Töø Ñieån Chính Taû, Hoaøng Pheâ, NXB Ñaø Naüng & TR Töø Ñieån Hoïc, 2006; 「正書辞典」で第2回印刷。最初に辞典の内容と構造について若干の説明をした後はアルファベット順の辞書部。各頁の下部にはページ内の説明で特に注意を要する点について囲みを作って説明をしている。さらに各偶数ページの下にはそれに加えて、漢越語の要素を持った語を主としての正書に関し太枠囲みで記載。付録には正書に関して注意を要する事項、正書の問題がある場合の統計で、75の表で示している。150x210㎜, 508pp, HC, ヴェトナム語 3,990
TDChinhTaHocSinh2004.jpg (17488 バイト)

TD063

Töø Ñieån Chính Taû Hoïc Sinh, Nguyeãn Nhö YÙ, NXB Ñaïi Hoïc Quoác Gia Haø Noäi, 2003;  「生徒のための正書辞典」で、学校の先生や生徒が日常的に使用する目的で作られたが、それ以外に新聞・雑誌の編集や文書の作成にあたる人々も使用することができる。ABC順のコンパクト辞書。105x155o, 681pp, SC. [B2747] 2,120

SOLD OUT

TD064

Töø Ñieån Chính Taû Hoïc Sinh, Nguyeãn Nhö YÙ, NXB Giaùo Duïc, 2003; 「生徒のための正書辞典」で、学校の先生や生徒が日常的に使用する目的で作られたが、それ以外に新聞・雑誌の編集や文書の作成にあたる人々も使用することができる。ABC順であるので小学校生徒にとっても使いやすいとしている。155x235㎜, 443pp, HC, ヴェトナム語 [B3442] 3,150

SOLD OUT

tDChinhTaChoHSDanToc.jpg (26994 バイト)

TD065 Töø Ñieån Chính Taû cho Hoïc Sinh Daân Toäc, Nguyeãn Nhu YÙ et al, NXB Giaùo Duïc, 1999;  少数民族学生のための正書時点」第1版。民族の言語として上手に使うには、正しく書くことが必要との考えで、北、中、南部のそれぞれの地域でのヴェトナム語学習の困難な箇所を考慮に入れて編纂。(本辞典は中部高原のプレイクで購入・・ハノイやホーチミン市では見当らず、現在は極めて入手難) 145x205o, 363pp, SC  [B1028]  絶版 入手不可 3,300

SOLD OUT
 

TuDienChinhTaHocSinh.jpg (17988 バイト)

TD066 Töø Ñieån Chính Taû Hoïc Sinh Duøng cho Hoïc Sinh Caùc Caáp, Döông Kyø Ñöùc (chuû bieân) & Vuø Quang Haøo, NXB Ñaïi Hoïc Quoác Gia Haø Noäi, 2002;  「各級生徒のために使用される生徒正書辞典」。第1CH//TR, 2D//GI//R, 3L//N, 4S//Xに分かれ、それぞれの中でアルファベット順。130x190o, 170pp, SC, ヴェトナム語 [B2320] 870

SOLD OUT

TDChinhTaHocSinh.jpg (28590 バイト) TD067 Töø Ñieån Chính Taû Hoïc Sinh (duøng cho hoïc sinh phoå thoâng caùc caáp), Döông Kyø Ñöùc (chuû bieân), NXB Haûi Phoøng, 2002;  「(普通学校各学年生徒のための)正書辞典」(第5刷)。chaû traû, da, giara, sinhxinhなど。ちなみに目次は全4部で、CHTR, D, GIR, LN, SXである。130x190o, 173pp, SC, ヴェトナム語   [B1940]  970

SOLD OUT

TD069 Töø Ñieån Chính Taû Mini, Hoaøng Tuyeån Linh & Vuõ Xuaân Löông, NXB Ñaø Naüng & TT Töø Ñieån Hoïc, 2004; 「ミニ正書辞典」で第4刷。Hoaøng Pheâが校訂。全国で、声調、TRとCHなど地方により統一されていない状況を鑑み、統一すべき正書法を示したミニ辞典。アルファベット順で、ヴェトナム語に見られないFJWZで始まる単語は収めていない。100x145㎜, 407pp, SC, ヴェトナム語 [B3066] 1,330
TDChinhTaTiengViet.jpg (24101 バイト) TD070 øTöø Ñieån Chính Taû Tieáng Vieät, Nguyeãn Döông Chi, NXB Ñaïi Hoïc Quoác Gia TP. Hoà Chí Minh, 2000;  「ヴェトナム100x145o, 595pp, SC, ヴェトナム語  [D1367]   1,110

SOLD OUT

TD071 Töø Ñieån Chính Taû Tieáng Vieät, PGS. Tieán Só Nguyeãn Troïng Baùu, NXB Vaên Hoùa Thoâng Tin, 2005; 「ヴェトナム語正書辞典」で、2005年版は訂正・補充しての第4刷。Tr/ch, s/x, d/gi/r…地方により書き方が異なる例が多いが、本書ではその解決案を示すべく努めた…。辞書部分の後に付録として、正書ガイド、ヴェトナム語における華語起源単語の書き方規則、についての解説も。145x205㎜, 618pp, SC。 [B3067] 3,885

SOLD OUT

TD072

Töø Ñieån Chính Taû Tieáng Vieät Thoâng Duïng, Buøi Ñöùc Tònh bieân soaïn, NXB Thuaän Hoùa, 2003; 「常用ヴェトナム語正書辞典」で、1997年版の改訂補充版。正しく書くとなるとヴェトナム人でも習慣などがあるため、かなりの努力を要する、まして外国人となると更なる努力がいることだろう…本書では民族言語として最も一般的な正書を集めた、としている。100x175㎜, 430pp, SC, ヴェトナム語 [B3129] 1,365

SOLD OUT

TD073 Töø Ñieån Chính Taû Tieáng Vieät (Kieåu Môùi), Nguyeãn Theá Truyeàn, NXB Thanh Nieân, 2008; 「ヴェトナム語正書辞典」。アルファベット順の辞書だが、間違いやすいスペルや他の(正しい)書き方を分かり易く示している。また二つ以上の書き方がある場合は標準正書を示している。また、ところどころに間違えやすい単語に係るイラストを載せ、その下に間違えがちな部分を太字にした正書を示すなどしている。巻末は付録として、常用略語(外国語も含む)の一覧、世界の有名人物人名、、外国地名の辞書がある。単なるリストではなく、いずれも簡単な説明付。105x180㎜(厚さ77㎜), SC, ヴェトナム語 [B3931] 6,300

SOLD OUT

TD074 Töø Ñieån cho Ngöôøi Duøng Internet (Anh-Anh-Vieät), TS.Traàn Vaên Tu +3, NXB Thoáng Keâ, 2001; 「インターネットを使う人のための事典」(英-英-越)で、普通の辞書のようにアルファベット順にインターネット関連用語が並べられ、各頁とも左に英語、右に越語での説明がある。用語は、こうした現代語となると、ヴェトナム語でも英語と全く同じ場合と、完全にヴェトナム語になっているものとに分かれるようだ。145x200o, 727pp, SC  [B1194] 3,210

SOLD OUT

TDChuHanTrongTiengNhat.jpg (15651 バイト) TD075 Töø Ñieån Chöõ Haùn Trong Tieáng Nhaät, Nguyeãn Thanh Thu, NXB Vaên Hoùa Thoâng Tin, 2003;  「日本語の中の漢字辞典」。最も基本的な漢字500について、最初に音訓目次、辞書部は筆順、へん・つくりの名称、読み方(音訓)とその単語又は例文を示している。左頁は全て日本語文、右頁が越語。単語・例文については読み方をローマ字で示し、その越語訳を載せている。1頁につき2〜3の漢字を載せている部分が多い。205x145o, 459pp, SC, ヴェトナム語 [B2618] 2,550

SOLD OUT

TD076

Töø Ñieån Chöõ Noâm, Vieän Khoa Hoïc Xaõ Hoäi Vieät Nam – Vieän Nghieân Cöùu Haùn-Noâm, NXB Giaùo Duïc, 2006; 「字典字喃」でヴェトナム社会科学院漢喃研究院による編集。前書き、前置き、チュノム分類表、引用作品リストの後は、主要部分となる辞書部(読みのABC順に計1250pp以上)で、それが終ると巻末には部首によるチュノム一覧表(部首の中では画数ごとに記載)、音読によるチュノム一覧表(ABC順)がある。全体に大きめの文字が使用されており見やすい。170x250㎜, 1546pp, HC(DJ). [B3783] 13,960

SOLD OUT

TDChuVietTatThongDung.jpg (19966 バイト)

TD077 Töø Ñieån Chöõ Vieát Taét Thoâng Duïng Vieät-Anh-Phaùp, Leâ Nhaân Ñaøm, NXB Theá Giôùi, 2001; 「常用略語辞典、越==仏」。あくまで説明は全てヴェトナム語だが、越英仏とあるのは、それらの言語で常用される略語を載せているという意味。略語といっても1字から13字程度のものまで。特にVの項は企業名もいろいろ。165x240o, 542pp HC, ヴェトナム語   [B1444] 3,490
 

 

B4010

Töø Ñieån Chöùc Quan Vieät Nam, Ñoà Vaên Ninh (Trung Taâm Khoa Hoïc Xaõ Hoäi vaø Nhaân Vaên Quoác Gia Vieän Söû Hoïc), NXB Thanh Nieân, 2002; 「ヴェトナム官吏辞典」。見出し項目は全1735件で、最初にそれら1735件の越漢対照表がある。その後はアルファベット順にそれぞれの意味を解説している。項目は連番付き。150x210㎜, 837pp, HC, ヴェトナム語 [B2982] 5,100

SOLD OUT

B4398 Töø Ñieån Coâng Giaùo, Hoäi Ñoàng Giaùm Muïc Vieät Nam, UÛy Ban Giaùo Lyù Ñöùc Tin Tieãn Ban Töø Vuïng, NXB Toân Giaùo, 2011;  「カトリック辞典」で見出し語は500。辞書で500語というのはかなり少ないが、そのことは各語に対する説明が詳しいということである。最初に新旧約聖書からの略語、その他の略語について触れたあとは辞書部となる。見出し語はヴェトナム語のアルファベット順に並べられ、越語のあとに中国語(漢字)、ラテン語、英語、仏語の該当語が示され(その部分は赤文字、他は黒文字)、越語でその字句の説明がなされている。聖書で出てくる場所も示されている。巻末の付録では外国語固有名詞の音訳としてラテン語と越語音訳の比較一覧表、越語見出し語一覧があり、更にその後に見出し語の英越語比較表、音訳=中国語(漢字)=越語の対象表、ラテン語=越語対象表、そして最後に仏越語対象表がある。145x205o, 534pp, HC, ヴェトナム語 4,200

SOLD OUT

 

B4238

Töø Ñieån Coâng Ngheä Theùp vaø Kim Loaïi Anh-Vieät & Vieät-Anh (Steel and Metallic Technology Dictionary English-Vietnamese & Vietnamese-English; 40.000 Entries), Kung kim Tieán, NXB Ñaø Naüng, 2005; 「英越・越英鉄鋼及び金属技術辞典」で、英越、越英とも2万語、合計で4万語を収録。冶金学、非鉄金属、鋳造、金属加工、熱処理、冶金経済学など関連する分野の語を集めた。前半が英越(~pp472)、後半が越英。150x205㎜, 799pp, HC. [B3140] 5,000

SOLD OUT

B4333 Töø Ñieån Coâng Ngheä Thöïc Phaåm Anh-Vieät & Vieät Anh (Food Technology Dictionary), Cung Kim Tieán, NXB Ñaø Naüng, 2009;  「英越・越英食品工業辞典」でそれぞれ約2万語を収録。原料、食品製造、食品製造用の機械設備、肉・魚・乳・糖からの食品加工方法、飲食分野の用語、煙草、冷凍技術などの各分野の語を集めた。最初に英越(〜pp.360)、その後に越英の部がある。外国語がそのまま用いられているものもあるため越英でもZの項目がある。前書き以外はが辞書部分のみ。150x210o, 592pp, HC.  2,520

SOLD OUT

TD078 Töø Ñieån Cuïm Ñoäng Töø Anh-Vieät (Dictionary of English-Vietnamese Phrasal Verbs), Buøi Phuïng, NXB TP. Hoà Chí Minh, 2001; 「英越動詞句辞典」、即ちgive over, give upなどの動詞句ばかりをアルファベット順に並べた辞書。約3000語。越語の意味と例文。110x180o, 445pp, SC  [B1570] 1,830

SOLD OUT

TD079 Töø Ñieån Cuïm Töø Vieät-Anh (Vietnamese-English Phrase Diotionary), Nguyeãn Huyønh Ñieäp, NXB Treû, 2004; 越英語句辞典で、内表紙には”For advanced learners”とある。越語の語句に最も適した英語の表現は何か?越製英語にならにような適切なもの、慣用的な英語らしい英語を示した、という。8,000を超える語句、そして引用した例文は約16,000。145x210㎜, 740pp, HC [B3666] 5,040

SOLD OUT

TD080 Töø Ñieån Danh Ngoân, Moäng Bình Sôn, NXB Thanh Hoùa, 2007; 「名言辞典」で、古代から現在までの名人の名言を10,000以上集めた。辞書なのでアルファベット順に並べられているのだが、その中でAならAÙC, AÙI QUOÁC, AÙI TÌNHのような見出しがあり、関連する名言(及びその人物)が紹介されている。名人は外国人が多いが、ヴェトナム人、あるいはヴェトナム歌謡・諺というものもかなりの割合で見られる。150x210㎜, 511pp, HC, ヴェトナム語 [B3933] 4,095

SOLD OUT

TD081 Töø Ñieån Di Tích Vaên Hoaù Vieät Nam, Ngoâï Ñöùc Thoï chuû bieân, NXB Vaên Hoïc, 2003; 「ヴェトナム文化遺跡辞典」だが、内表紙にはサブタイトルとしてToång Hôïp Tö Lieäu Thö Tòch Haùn Noâmとある。アルファベット順に掲載されているのは北はハ・トゥイェンから南はハ・ティエンまでの寺、寺院、廟、祠、亭(ディン)など合計1064件であり、その時代や位置、沿革、それに漢詩、ノム詩の碑文なども一部が紹介。最初に基本参考文献として国史、国誌(全国地輿誌)、府・県誌、伝記、詩文集等がリストされている。155x210㎜, 812pp, HC, ヴェトナム語 [B2983] 5,000

SOLD OUT

TD082 Töø Ñieån Di Tích Vaên Hoùa Vieät Nam (Toång Hôïp Tö Lieäu Thö Tòch Haùn Noâm), Ngoâ Ñöùc Thoï, NXB Töø Ñieån Baùch Khoa, 2007; 「ヴェトナム文化遺跡辞典(漢ノム書籍総合資料)」。最初に基本参考資料150以上のリストが6ppに。略語表のあとはアルファベット順の辞書部。アルファベットの見出し(全部で1,064)、その漢字、説明、そして最後にどの参考資料(複数のことも多い)に出てくるのかが記載。説明の中には漢字あるいはチュノムによる詩も紹介されている。巻末にはハノイから順に各地方毎の遺跡の一覧にしている。たとえば、ハノイならディン20、廟16、クァン6、寺47、寺院50、塔1として、その名称をリストアップ。150x210㎜, 664pp, HC, ヴェトナム語 [B3605] 4,515

SOLD OUT

 

TD083 Töø Ñieån Duïng Ngöõ Vieät-Anh (A Vietnamese-English Usage Dictionary), Tröông Quang Phuù, NXB Vaên Hoùa Saøi Goøn, 2008;  「越英用語辞典」で、ヴェトナム語を学ぶ外国人ではなく、大学や高等学校で英語を専攻する学生を対象として編集された。文法というより、語彙数、用語数を増やしたいような人向けである。一見通常の辞書のようであるが、所々に囲みを入れ注意すべき用語について説明がある。また、見出しも一字の単語は少なく、複数の単語の組み合わせ(言いまわし)がそのまま載っているのも目立つ。例えばKHOÂNG BAO GIÔØ SAI LAÀM LAØM CHO AI CÖÔØI あるいは TOÂI KHOÂNG COÙ YÙ NOÙI RAÈNG…などがそのまま見出しとなっているのが特徴。165x245, 1132pp HC.  [B4010] 8,505

SOLD OUT

TD084 Töø Ñieån Ñòa Danh Haønh Chính Nam Boä, Nguyeãn Ñình Tö, NXB Chính Trò Quoác Gia, 2008;  「南部行政地名辞典」。南部はその歴史から行政地名については変更が多く複雑であるという状況に鑑み、筆者は多くの資料からの科学的研究に基づき本辞書を編集した。前書きと共に南部行政地名の歴史研究について紹介、それに略語一覧等が26ppまで。その後は最後までアルファベット順の辞書となる。地名はどこにあるのか、その名前の歴史(誕生や境界の変遷、消滅)などが紹介されている。160x245o, 1354pp, HC, ヴェトナム語 [B4238] 8,820

SOLD OUT

TD085 Töø Ñieån Ñòa Danh Lòch Söû Vieät Nam, Ñinh Xuaân Laâm (Chuû bieân), NXB Giaùo Duïc, 2007; 「ヴェトナム歴史地名辞典」で、内表紙にはタイトルの下に括弧書きで「学校で使用」とある。教育出版社設立50周年を記念しての特別参考書と呼ばれる一冊。本書は普通学校の歴史の授業で出てくる地名について説明をしたもので、その点では無制限に地名を集めたようなものではない。アルファベット順に見出し1300項目以上を掲載、生徒、教員はもちろん、民族の文化や歴史の研究者の参考資料として充分に役立つ内容としている。165x250㎜, 475pp, HC(DJ), ヴェトナム語 [B3934]

5,250

SOLD OUT

TuDienDiaDanhVanHoa.jpg (25028 バイト) TD086 Töø Ñieån Ñòa Danh Vaên Hoùa vaø Thaéng Caûnh Vieät Nam (Dictionary of Vietnamese Cultural Place Names and Scenic Sports), Nguyeãn Nhö YÙ – Nguyeãn Thaønh Chöông – Buøi Thieát, NXB Khoa Hoïc Xaõ Hoäi, 2004; 「ヴェトナムの文化及び名勝地名辞典」。該当する地名とは、寺、ディン、廟、古塔、記念像、博物館、革命遺跡、抗戦遺跡等のある歴史遺跡の地名、考古学で示された地名、山・川・池・湖・洞窟・湾・海など有名な景勝地、伝統工芸・伝統的祭礼・名人の住む村などの地名、経済中心地、省や中央直属市級の行政地などで、約5,000近くを集めた。3ヶ所にまとめて、合計で36ppのカラー写真がある。巻末に、地名とその種類(パゴダ、村、山...)の一覧表があり、種類の方は越英バイリンガルで示されている。170x245o, 1223pp, HC(DJ), ヴェトナム語 [B2533] 7,350

SOLD OUT

B4399 Töø Ñieån Ñieån Coù Vaên Hoïc Thuyeát Minh(典故文学説明詞典), Thanh vaân Nguyeãn Duy Nhuôøng & Nhö hieân Nguyeãn Ngoïc Hieàn, NXB Lao Ñoäng, 2010;  「故事文学説明辞典」。中国の故事は非常に豊富であり、ヴェトナムと中国の千年以上の文化交流により中国文学の基本はヴェトナム文学とも強い関係がある...。本書はヴェトナム語のアルファベット順に見出し語を並べ、該当する漢字と漢字一字ごとの逐語訳が記され、そしてその説明がなされたもの。例えば見出し例をあげるとCoâng toân boá bò 公孫布被 (Coâng toân mean vaûi) , Laân caùc coâng danh 麟閣功名 (Coâng danh ghi oâ caùc laân),  Moäng trung thoân ñieåu 夢中呑鳥 (Moäng thaây nuoát chim), Ngöõ maõ ñoä giang 五馬渡江(Naêm ngöïa qua soâng)…のように。見出し語は約1000。巻末に付録としてチャン、レ、グエン時代の有名な名作。145x200o, 671pp, SC, ヴェトナム語 5,040

SOLD OUT

TDDongAmTiengViet.jpg (23422 バイト) TD087 Töø Ñieån Ñoàng AÂm Tieáng Vieät, Hoaøng Vaên Haønh +2, NXB Thaønh Phoá Choà Chí Minh, 2001「ヴェトナム語同音辞典」。同音の単語で見出し7,000以上。当然だが、声調符号が異なれば異音。例えば、"la"のみで12の意味を載せている。"laø"12"laû"5"laõ"3145x205o, 557pp, SC, ヴェトナム語  [B1256]  3,150

SOLD OUT

TD088 Töø Ñieån Coâng Ngheä Hoùa Hoïc Anh-Vieät & Vieät-Anh (Chemical Technology Dictionary English-Vietnamese Vietnamese-English), Cung Kim Tieán, NXB Ñaø Naüng, 2005; 「英越・越英化学工業辞典」で、英越部30,000語、越英部18,000語、合計48,000語。語数でも越英の部分が多いが、頁数では全902pp中の785ppまでを占めている。化学物質名となると英語も越語も(完全に、ではなく)ほとんど同じであるのを多数見かける。150x210㎜, 902pp, HC. [B3068] 5,250

SOLD OUT

 < Previous   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |  8  Next >

1: TD001-TD047 (47)   英越辞典など
2: TD048-TD088 (41) 百科辞典など
 3: TD089-TD133 (45) 
 4: TD134-TD170 (37) 日越辞典はここ
 5: TD171-TD212 (42) 越語辞典など
 6: TD213-TD247 (35) 越語辞典など
 7: TD248-TD281 (34)  越英, 越日辞典はここ
 8: TA01-TA26 (26) 外国での出版分

レロイ書店へのお問い合わせ・ご注文(氏名を明記下さい)