ベトナムの辞書 (辞典・字典) 1/8

ベトナムで出版された辞書(百科事典含む)を色々集めて紹介します。過去に紹介したものがほとんどです(説明の最後に[Bxxxx]とあるのが、そのときの商品番号)が、見落とされたものなどもあるかと思います。順次追加などしていきます。  [2013年10月末までの入荷分]

ご注文については注文方法を見てください。

カバー写真

商品No.

タイトル、著者、発行者(年)、内容など 価格(円)

15000TuNhat-Viet.jpg (22515 バイト)

TD001 15000 Töø Nhaät Vieät Thoâng Duïng (日越字典Keøm baèng tra Kanji), Thanh Vieãn, NXB Vaên Hoùa Thoâng Tin, 2002 「常用日越15000語」。ローマ字で引くが、日本語の文字が大きく見やすいところは好感が持てる。105x155o, 518pp, SC (1998年版は出版社がNXB Ñoàng Nai=絶版)  [B766] 1,680

SOLD OUT

B4369 Atlas Coân Truøng Vieät Nam Taäp 1: Coân Truøng Gaây Haïi vaø Thieân Ñòch cuûa Chuùng Treân Caây Thöïc Phaåm, TS. Nguyeãn Xuaân Thaønh (Chuû bieân) & GS. TSKH. Vuõ Quang Coân, NXB Khoa Hoïc Tö Nhieân vaø Coâng Ngheä, 2010;  「ヴェトナム昆虫図録:第1集食用木の害虫と益虫」。第1部種類(ヴェトナムの食用木の害虫に病気を起こす各種筋足動物と微生物の構成)、第2部各種害虫(アブラナ科野菜に害を及ぼすもの、マメ科野菜に害を及ぼすもの、ナス科野菜に害を及ぼすもの、ウリ科野菜に害を及ぼすもの)、第3章各種益虫(肉食餌を捕えるもの、各種寄生蜂)で小項目は具体的に昆虫名を挙げその大きな写真と名前、科学名、別名を記載し、別途外観の特徴、生物学・生態学的特徴、それに害虫か益虫かにより駆除・防御方法、利用方法、当該昆虫の敵等の説明がある。昆虫の図録であり、どの頁を開いても大きなカラー写真で昆虫が紹介されている。簡単に書けばチョウ、ハチ、ハエ、テントウムシ(中には「日本てんとう虫」も)等だが写真を見て知っていても名前までは...というものも少なくない。ユニークな昆虫図鑑・辞書である。245x275o, 172pp, HC(ケース付), ヴェトナム語 12,600

B4371 Baùch Khoa Thö Caùch Ñaët Ten(起名全書), Anh Ñöôøng, NXB Vaên Hoaù Thoâng, Tin, 2010;  「名前の付け方百科書」。名前の付け方を科学的、あるいは五行、五格、三才などの大衆の伝統による通常の方法を紹介したもの。基本的知識、名付けについて考えるべき事項、名前を付ける技術と方法、五行による名付け、五格による名付け、十二支による名付け、会社や製品の名付けなど全8章。日本人がヴェトナム人の名前を聞いた時、直ぐに漢字を当てはめることは多いが、本書でも例えば「志  Chí  YÙ chí」、「富 Phuù  Giaøu coù」、「彩 Thaùi  Röïc rôõ」、「光 Quang  AÙnh saùng..のように説明されている。全体を見ても漢字は多い。195x270o, 367pp, HC, ヴェトナム語 5,250

SOLD OUT

B2345 Bách Khoa Thư Dành Cho Gii Tr (La Nouvelle Encyclopédie de la Jeunesse), Neil Ardley, Brenda Clarke, Jean Cooke + 5, dch gi Nguyn Tiến Hùng + 2, Hiu đình Nguyn Vit Long, NXB Lao Đng, 2001;  「若者のための百科事典」で、フランスで発行されたものの越語訳。誰が、どこで、いつ、何故、何を、どのように、といった疑問を集め、QA形式になっている。歴史、社会学、人類学、医学、化学技術、芸術・スポーツなどの分野から世界史、私達の惑星:地球、人と宇宙、風俗と生活、動物・植物、伝説と英雄.、などを項目の見出しとした。モーツアルトとは誰?、経線のグリニッジはどこを通る?、ローマはいつイタリアの首都になった?、私達は何故見ることができる?、トランプは何故52枚?...145x205o, 1569pp(厚さ83o), HC, ヴェトナム語 経年により天や小口にスポットあり 9,110

BachKhoaTriThucHocSinh.jpg (32782 バイト)

TD002 Baùch Khoa Tri Thöùc Hoïc Sinh, NXB Vaên Hoaù Thoâng Tin, 2001; 「学生知識百科」特に学生・生徒を対象とした百科辞典。宇宙地球世界動植物人体科学食品公共建築物科学技術の応用科学・文化・芸術・娯楽科学実験といった項目からなる。色々な知識が詰まっているのは言うまでもないがベトナムの民間遊戯ゲームから歴史上偉大な100ロック・アーティストや100などもカラー/BWの写真・イラスト170x245o, 1507pp, HC, ベトナム語 [B1149] 9,300

SOLD OUT

BachKhoaTriThucPhoThong.jpg (20545 バイト)

TD003 Baùch Khoa Tri Thöùc Phoå Thoâng, NXB Vaên Hoùa Thoâng Tin, 2000;  12cm超の百科辞典。私達の惑星(天文学、人類の起源、歴史・ヴェトナム史、自然地理,..)、国家と法律、経済、科学と工業・環境、文化・社会、家庭百科、人類と色々な発明、神秘的な東洋文化、付録(数字の生活)という見出しだが、各分野を漏れなくカバー。適宜表を使用。170x250o, 2555pp(別に写真26pp) HC(DJ; ケース付), ベトナム語 [B723] 11,500

SOLD OUT

BachKhoaTriThucQP.jpg (33671 バイト)

TD004 Baùch Khoa Trí Thöùc Quoác Phoøng Toaøn Daân, Ban Bieân Taäp BKTTQPTD, NXB Chính Trò Quoác Gia, 2003; 「全民国防知識百科」で、ハノイの国家政治出版社が発行。ベトナムの軍事百科といえるもので、戦争史(写真16頁)、軍事思想の歴史、軍事テクノロジーの歴史(武器・装備)、軍事組織の歴史、ベトナム軍事学説の探求、後方軍事、軍事文化、軍事訓練と教育そして心理戦争とカウンター心理戦、ベトナムの歴史的人物、ベトナムの歴史的地名と地方・ホーチミン時代の英雄的な部隊と武装勢力英雄、21世紀の軍事予報など全13項目と付録。「ベトナムの」とある部分以外は、それぞれ世界とベトナムに分けて記されている項目が多い。軍事組織ではベトナム歴代の国防省のカラー写真を頁大で紹介(ヴォー・グエン・ザップ大将他全7人)。英雄(部隊・個人など)の名称は延々120頁以上にわたりリストアップ。兵役義務法をはじめとして、国防にかかわる法律・発令・議定書なども約130頁。全体に文字が主体だが、一部に歴史的な写真、指導者の写真があり、各軍・各階級の階級章、兵科章、軍服などがカラーで紹介されている(このあたりも貴重なところ)。巻末近くにはベトナム人民軍60年の歴史を年表式に紹介。この中では色々な作戦、戦闘も含まれてる。ベトナムの軍事に関心を持つ人は是非もっておきたい1冊!205X270o, 1807pp(他に写真約70pp), HP(ジャケット付)。表も多数、本文は黒・赤の2色。重量3kg超という大型!。[B2129] 20,500

SOLD OUT

BangPhienAmNomViet.jpg (25465 バイト) TD005 Baûng Phieân AÂm Noâm Vieät, Tröông Ñình Tín, NXB Thuaän Hoùa, 2003;  「喃越音訳表」。メインの部分は、漢字の部(へん・つくり)により、更に画数により並べた。その後はヴェトナム語の音により引く越=喃の表(それに該当の頁)。字典や辞典ではなく、表であるとし、該当文字とその音訳(読み)、そして一部には単語例一例を示したのもの。文字が大きいので喃の字もはっきりと分かる。100x175o, 1313pp, SC, ヴェトナム語 新品だが外見やや汚れあり。 [B2459] 4,725

SOLD OUT

B936 Caây Caûnh Hoa Vieät Nam, Traàn Hôïp, NXB Noâng Nghieäp, TP.HCM 2000; 「ヴェトナムの草花」。英語タイトルはOrnamental Plants and Flowers in Vietnamで、ヴェトナムの鑑賞用草花を6つに分類し、それぞれの分類の中でアルファベット順に並べて紹介。イラストを添えて名称(越語、ラテン語)、特徴、生息地。カラー写真も合計で84頁に。巻末に越語とラテン語の索引。145x205o, SC, ヴェトナム語 4,620
TD006 Chaâm Ngoân & Tuïc Ngöõ Thoâng Duïng Vieät Anh (Usual Vietnamese-English Precepts and Proverbs), Hoaøng Vaên Cang, NXB Thanh Hoùa, 1998; 「越英語での常用の格言と諺」。格言・諺はヴェトナムのものではなく、広く一般的に知られたもの。時は金なりThì giôø laø vaøng baïc.,言うは易し行うは難しNoùi thì deã chöù laøm môùi khoù., 知は力Kieán thöùc laø söùc maïnh.,、等ヴェトナム語のアルファベット順に紹介。なお、Khoâng coù gì quùy hôn ñoäc laäp töï do.も載っている。巻末には英語索引があり、英語の表現が分かれば対応する越語の表現が調べられる。イラストあり。150x205o, 319pp, SC, ヴェトナム語、及び英語 [B1677] 1,350

ChanhTaDanhCho.jpg (15903 バイト)

TD007 Chaùnh Taû Daønh Cho Ngöôøi Mieàn Nam, Nguyeãn Huøng Tröông, NXB Thanh Nieân, 2003;  「南部人のための正書法」。各民族がその母国語を正しく書くことは、その民族の文化レベルを物語るものだが、南部の人にとってはヴェトナム語を正しく書くのは決して容易なことではない....。声調のhoûi, ngaõaê aâの区別、d, gi, vの区別、末子音のct の別、末尾のg, hの有無...。本書は南部の人がより容易に、より短期間でヴェトナム語を正しく書くことができるようまとめられた。辞書のようにアルファベット順に単語が並べられているが、最後はÖまで。「V, X, YD, S, Iの項を見よ」とある。140x205o, 175pp, SC, ヴェトナム語 [B2232]  1,050

SOLD OUT

TD008 Chaùnh Taû Tieáng Vieät ñeå Vieát Ñuùng Hoûi-Ngaõ, Nguyeãn Vaaên Xoâ & ÑieäpHuøynh, NXB Treû, 2001; 「Hoûi-Ngaõを正しく書くためのヴェトナム語正書」。第1部は、正しく書くために知っておくべきこと、そして大半が第2部の 、Hoûi-Ngaõの声調を有する語のアルファベット順チェック表(辞書)となっている。100x140o,189pp, SC, ヴェトナム語 [B1512] 590

SOLD OUT

B966 Chim Vieät Nam (Cuoán saùch höôùbg daân veà caùc loaøi chim ôû Vieät Nam), Nguyeãn Cöû, Leâ Troïng Traûi & Karen Phillipps, NXB Lao Ñoäng-Xaõ Hoäi, 2000; 「ヴェトナムの鳥」。ヴェトナムで見られる各種の鳥ばかりを集めたハンドブック。分類分けされ、名称(ヴェトナム・ラテン・英語)、大きさ・鳴き方などの特徴、生息地域、状況(稀少度))が記載、右頁にはカラー・イラスト。鳥の構造、部位の名称もイラストで説明。巻末に越、科学(ラテン)、英語の名称索引。動物の好きな人だと、是非持っておきたくなる1冊。150x210o, 250pp, SC, ヴェトナム語             7,140

DaiTuDienChuNom.jpg (32233 バイト)

TD009 Ñaïi Töï Ñieån Chöõ Noâm, Vuõ Vaên Kính, NXB Vaên Ngheä TP. Hoà Chí Minh; TT Nghieân Cöùu Quoác Hoïc, 1999; 「チュノム大字(辞)典」。大きい字を使用しているため見易い。1500頁以上がAX順の辞書。165x240o, 1567pp, HC(DJ)    [B827]   

*2005年に改訂・補充版が発行。

9,000

SOLD OUT

TD010 Ñaïi Töï Ñieån Chöõ Noâm, Vuõ Vaên Kính, NXB Vaên Ngheä TP. Hoà Chí Minh; TT Nghieân Cöùu Quoác Hoïc, 2005; 「チュノム大字(辞)典」 で、改訂、補充しての再販。初版の1999年版に比べ30頁ほど増頁となった。165x240o, 1598pp, HC(DJ)    11,550

SOLD OUT

TD011 Ñaïi Töï Ñieån Chöõ Noâm Taäp 1 (tra theo ABC), Tröông Ñình Tín & Leâ Quyù Ngöu, NXB Thuaän Hoùa, Cty Vaên Hoùa Höông Trang, 2006; 「チュノム大字典」(全2巻のうちの)第1巻で、ABC順でひく辞書。前書き、略字リストのあとは、辞書本体。巻末には他の文書や文献で出てくるが本辞書には含めていないチュノムの一覧表(参考のため、として)が計111pp、調べにくい文字、nhaùyの符号を有する文字、参考文献。そして表・裏とも表紙をめくった位置にチュノムの部首による画数表。195x270㎜, 2643pp, HC(DJ; ケース付), ヴェトナム語。本の厚みは12.5cm, 重量約5kg。[B3557] 25,200

SOLD OUT

TD012 Ñaïi Töï Ñieån Chöõ Noâm Taäp 2 (tra theo boä thuû soá neùt), Tröông Ñình Tín & Leâ Quyù Ngöu, NXB Thuaän Hoùa, Cty Vaên Hoùa Höông Trang, 2006; 「チュノム大字典」(全2巻のうちの)第2巻で、部首の画数で引く辞書。最初に前書きがあるのは第1巻と同じだが、この第2巻ではその部分がチュノムで記載。そして略語表のあとは、画数の少ない方から順に並べられた辞書本体。巻末には総画数による一覧表(1画から「31画以上」まで)が350ppほどに。表・裏表紙内側にはチュノム部首による画数表。195x270㎜, 2756pp, HC(DJ; ケース付), ヴェトナム語。本の厚みは12.5cm, 重量約5kg。 [B3558] 25,200

SOLD OUT

TD013 Ñaïi Töï Ñieån Chöõ Noâm Taäp 1 & Taäp 2; B3557とB3558の2冊をセットで。合計では約10kg! [B3559] 47,400

SOLD OUT

DaiTuDienTiengViet.jpg (18280 バイト)

TD014 Ñaïi Töø Ñieån Tieáng Vieät, Boä Giaùo Duïc vaø Ñaøo Taïo TT Ngoân Ngöõ vaø Vaên Hoùa Vieät Nam, NXB Vaên Hoùa-Thoâng Tin, 1999;  「越語大辞典」。 現在のヴェトナム言語学各界で活躍の研究者達により編集された大辞典。豊富な用語と明確で分かり易い説明。見出し語120,000195X270o, 1889pp, HC, ヴェトナム  [B321] 13,650

SOLD OUT

B4320 Ñaïi Töø Ñieån Tieáng Vieät (Môùi 2011), Nguyeãn Nhö YÙ (Chuû bieân), Nguyeãn Vaên Khang, Vuõ Quang Haøo & Phan Xuaân Thaønh, NXB Ñaïi Hoïc Quoác Gia Thaønh Phoá Hoà Chí Minh, 2011:  「ヴェトナム語大辞典」で2011年の新版と記されている本書は改訂・補充しての第12版。最初に国旗・国章・国歌が丸1頁に。出版社等の「はじめに」も全て2011年の日付。慣用句、頭字語、略語も含めて見出しは12万語以上にのぼり、一般的な語については語源についても言及。多くの例を引用し、分かり易い説明を心がけ、全国各地の方言による変化などについても記載した、としている。巻末にはヴェトナムの常用の略語の一覧が5ppに、更に元素記号一覧、年の24節、全国の省と都市、ヴェトナムでの旧度量単位、合法度量単位、国際度量単位、そして最後にカラーで道路標識の一覧。表紙をめくったところにはカラーで(表)世界地図、(裏)ヴェトナム地図。200x280, 1872pp, HC(DJ), ヴェトナム語 15,750

SOLD OUT

DiaDanhThanhPhoHue.jpg (17625 バイト)

TD015

Ñòa Danh Thaønh Phoá Hueá, Traàn Thanh Taâm & Huyønh Ñình Keát, NXB Vaên Hoùa Daân Toäc, 2001; 「フエ市の地名」で2002年のフェスティバル・フエを記念しての発行。[「フエ地名辞典」というべき内容で、辞書のようにアルファベット順に地名を載せて解説。地名は行政区分での地名から川、山、道路、廟、寺、ディン、市場、広場、橋、一部の建物(食堂、印刷所...)など広範囲にわたっている。巻末には農業農村地名一覧(越語表記と漢字)が約40ppに。145x205o, 611p, SC, ヴェトナム語   [B2661] 5,250

SOLD OUT

TD016 Ñòa Danh Vieät Nam trong Tuïc Ngöõ Ca Dao, Vuõ Quang Duõng, NXB Töø Dieãn Baùch Khoa, 2007; 「歌謡俗語の中のヴェトナム地名」で辞書のように地名が並べられた本。成句、諺、格言、詩歌などに出てくるヴェトナム地名を辞書同様アルファベット順に並べて掲載。知名はlaõng, xaõ, xoùm, thoân, 山、川、市場、寺、などの別と、その位置、別名などが紹介、またどの文献のどこに出てくるのかも示されている。巻末には地名一覧があり、5種類に分類され、それらは自然地名(山、洞窟、運河、森、峠など)、行政地名(行政区分によるもの)、laøng xaõ地名、芸術建築文化歴史地名(寺、廟、塔、橋等)、それに経済=社会地名(市場、船着場、井戸、道など)。165x240㎜, 772pp, HC, ヴェトナム語 [B3792] 9,975

SOLD OUT

TD017 Dictionarium Anamitico Latinum, AJ.L.Taberd, NXB Vaên Hoïc & TT Nghieân Cöùu Quoác Hoïc, 2004; タベールの「安南語=ラテン語辞典」。初版が1838年に出版された辞書。前書き(2004年)、タベール辞書とヴェトナム文化遺産(越語、2001年)、1838年にベンガルで発行されたタベールの辞書に関して(仏語、1948年)が最初にある(全66pp)。その後、アルファベット順の辞書本体。次いで画数別など。210x270㎜, 66+722+126pp, HC(DJ)。 [B3042] 9,975

SOLD OUT

B978 Ñoäng Vaät Chì Vieät Nam 3 (Fauna of Vietnam 4), NXB Khoa Hoïc vaø Kyõ Thuaät, Haø Noäi, 2000; 「ヴェトナムの動物誌3」で卵寄生蜂(Ong Kyù Sinh Tröùng Hoï Scelionidae)。研究状況、部位特徴、経済意義など概説のあと、分類説明とそれに従って219種類の紹介がある。名称、特徴、生息地域それにイラスト。参考資料16pp、それに巻末に附録として英語のサマリー約40頁。185x260o, 386pp, SC, ヴェトナム語(一部英語) 4,200
B979 Ñoäng Vaät Chí Vieät Nam 4 (Fauna of Vietnam 4; Tuyeán truøng kyø sinh thöïc vaät), NXB Khoa Hoïc vaø Kyõ Thuaät, Haø Noäi, 2000; 「ヴェトナムの動物誌4」で、寄生植物虫。研究状況、総分類等を概説後、分類し従い160種類を紹介。大きなイラスト付で名称、特徴、分布、参考資料27pp等。185x260o, 401pp, SC, ヴェトナム語  (この巻には巻末の英語サマリーはなし)  4,620
D1303 Ñoäng Vaät Chí Vieät Nam 5 (Fauna of Vietnam 5, Hoï Ruoài Nhaø, Hoï Nhaëng), TT Khoa Hoïc Töï Nhieân vaø Coâng Ngheä Quoác Gia, NXB Khoa Hoïc vaø Kyõ Thuaät, 2001; 「ヴェトナムの動物誌第5巻」ではGiaùp Xaùc Nöôùc Ngoït、即ち淡水硬殻動物のエビ、カニ等を取り上げる。科学名だとPalaemonidaf, Crustacea, Parathelphusidae, Potamida, Cladocera, Calanoidaである。イラスト約100。参考資料2pp。190x260o, 239pp, SC, ヴェトナム語 3,150
D1304 Ñoäng Vaät Chí Vieät Nam 6 (Fauna of Vietnam 6, Giaùp Xaùc Nöôùc Ngoït), TT Khoa Hoïc Töï Nhieân vaø Coâng Ngheä Quoác Gia, NXB Khoa Hoïc vaø Kyõ Thuaät, 2001; 動物誌第6巻ではHoï Ruoài Nhaø, Hoï Nhaëngで、即ち家蝿、銀蝿を取り上げる。イラストは460以上(上の第5巻までとはイラストの番号の付け方が異なる。即ち第5巻までは関連する何点かをまとめて1としていたのに対し、この第6巻では個別にひとつずつ番号を付与しているため全体の数が多くなっている。)参考資料11pp 185x265o, 334pp, SC, ヴェトナム語    3,780
B4513 Ñöôøng Phoá Haø Noäi mang Teân Danh Nhaân Vieät Nam (Caåm Nang Du Lòch Thuû Ñoâ), Nguyeãn Vaên Thaûo bieân soaïn, NXB Lao Ñoäng, 2010;  「ヴェトナムの著名人の名を冠したハノイの道路」。ハノイの通りに関する辞書は従来も数冊刊行されており、タイトルでは人名に限定しているものの、内容となると人名のみではない。全3部で、第1部は歴史過程の中のハノイの通り、第2部は著名人の名を冠した通り、第3部付録。第1部は旧市街の取扱商品に関連した通りの名前、古い地名を付けた通り、歴史遺跡の地名に関連した通り、有名な地名に関連した通りの4つに分類、第2部はバディン他の構成される10の郡とソンタイ町の11に分類し、それぞれの中で最初にÑöôøng、続いてPhoáの付く道路名をアルファベット順に並べている。本書ではこの第2部が500頁超で主体となっている。第3部は付録でハノイ郊外の県に関する概括・歴史=地理=交通=観光スポット、ハノイの幾らかの自然名勝地、ハノイの有名なグルメ・スポットの3項目。165x245o, 735pp, HC(DJ), ヴェトナム語 10,500
TD018 Haø Noäi Töï Ñieån, Nguyeãn Baéc, Buøi Haïnh Caån & Ngun Vinh Phuùc, NXB Haø Noäi, 1990;  「ハノイ字典」内容は、通り(アルファベット順で連番が付いており最後は319)、村(行政区分を示しているものが多いが中には若干説明を加えたものも;アルファベット順)、遺跡・景観(アルファベット順)、ハノイ人進士人名(12471910年間の年代順;出版時の行政区域でハノイを故郷とする人を集めた)、知っておくべき数字・仕事・場所(面積、人口、新聞・雑誌、博物館、芸術・合唱団、(色々な事項の)ハノイでの最初、、ハノイで一番、出来事(年表)。若干の写真あり。130x190, 242pp(巻末は紹介・広告が別に30pp, SC(+透明ビニールカバー), ヴェトナム語 表紙は経年を感じさせないくらいだが、中の紙は全体に茶変が強い。破れや穴開きや書き込みなどの不具合はない。「B4138」   入手不可 4,830

SOLD OUT

TD019 Ngöõ Vöïng Chrau (Chrau Vocabulary: Chrau – Vieät – English), David Thomas & Thoå Saûn Luïc, Boä Giaùo-Duïc, Saigon, 1966; 「チュラウ語語彙集」で、ヴェトナム少数民族言語の本棚の第1巻。ヴェトナム語に初めてアルファベットを使用したAlexandre de Rhodes1593-1660に捧げる、とある。序章として越英バイリンガルで、チュラウ民族やチュラウ文字の発音、文法の概要について触れたあとはチュラウ語=越語=英語の語彙集で、世界、植物、動物、身体、感覚、感情、生活、食料、社会、宗教、文明、描写、文法、フレーズの15項目に分けている。巻末にはチュラウ語、越語、英語の索引がある。130x205㎜, 128pp, SC.USED 経年古さ(特記すべき難なし)[B3368] 10,500

SOLD OUT

TD020 Nhöõng Ngoâi Chuøa Noåi Tieáng ôû Thaønh Phoá Hoà Chí Minh (Famous Buddhist Temples in Ho Chi Minh City), Tröông Ngoïc Töôøng & Voõ Vaên Töôøng, NXB Treû, 2006; 「ホーチミン市の有名な寺」。最初にサイゴン=ホーチミン市における仏教の略史について触れ、その後は辞書のように、寺の名勝のアルファベット順に並べ、それぞれ数点の写真を載せて越語と英語で合計26を紹介(但し英語の説明は越語に比べると短い)。記載内容は寺の場所、住所、電話番号、そして歴史、遠隔、建築や装飾について。最初の方にまとめて合計36ppにカラー写真がある。140x200㎜, 348pp, SC, ヴェトナム語及び英語 [B3496]  3,255

SOLD OUT

TD021 Saùch Ñoû Vieät Nam Phaàn I. Ñoäng Vaät (Vietnam Red Data Book Part I. Animals), NXB Khoa Hoïc Töï Nhieân vaø Coâng Ngheä, 2007; レッド・ブックの第1部で動物偏。1992年、2000年(B998)に出版されているが、今回分はその後の社会発展に伴い自然界の変化を考慮に入れ、珍しい貴重な野生生物なども加え一段と充実した内容に。獣、鳥、爬虫類・両生類、魚、背骨のない動物(脊椎動物;淡水に住む動物、海水に住む動物)の5章に分類し、その中で(章の中でさらに分類のある項目もあり)、アルファベット順に動物名を並べ、別名、ラテン語名、外観特徴、生体学・生態、各部、価値、(生息)状況、保護方法などが記載されている。また、それぞれについて外観イラストと、生息場所を示したベトナム地図が示されている。また各章の最後に現物のカラー写真が示されている。全部で407種類(カラー写真80pp以上で、合計301点)。巻末に科学名、ベトナム語名の目次、それに参考文献が約30ppに。190x270㎜, 514pp, HC, ヴェトナム語 [B3856] 9,870

SOLD OUT

TD022

 

Saùch Ñoû Vieät Nam Phaàn II. Thöïc Vaät (Vietnam Red Data Book Part II. Plants), NXB Khoa Hoïc Töï Nhieân vaø Coâng Ngheä, 2007; レッド・ブックの第2部で植物偏。1996年に初めて発行されたが、今回の版ではIUCNの標準を取り入れるなど大きく充実させた。全体を7章に分類しているが、圧倒的な割合を占めるのは第1章のラン科(Magnoliophyta)で、更にモクラン科(Magnoliopsida)と単子葉植物綱(Liliopsida)に分かれている。2章以下はマツ科、ウラボシ亜門、ヒカゲノカズラ亜門、紅藻植物門、褐藻植物門、菌類・真菌となっている。章ごとにベトナム語名でのアルファベット順に並んでおり、科学名、外観特徴、生物学と生態、分布(国内と世界)、価値、(生息)状況、分類、保存の方法などが、外観イラスト、それに生息地を示すベトナム地図と共に示されている。カラー写真は巻末にまとめられ、約80pp。その後に科学名、ベトナム語名による索引がある。195x270㎜, 611pp, HC, ヴェトナム語 [B3857] 9,870

SOLD OUT

TD023 Saùch Tra Cöùu Teân Caây Coû Vieät Nam, NXB Giaùo Duïc, 2007;  「ヴェトナムの草木の名称探求書」。全8部は、植物命名法、葉脈を基高カテゴリー植物分類、群の中の分科と郡の一覧、文科の中の各種類と分科の一覧、(分科と各種類の探求表でアルファベット順に約480pp)、ヴェトナム名と科学名の対照表(アルファベット順に100pp以上)、各種植物のラテン=越語用語(アルファベット順約80pp)、各種木に名付けた人物(人名をアルファベット順に)、そして最後は参考資料。160x240, 891pp, HC(DJ), ヴェトナム語 [B4039] 6,300

SOLD OUT

B4480 Soå Tay Ñòa Danh Thaønh Phoá Hoà Chí Minh, PGS.TS. Leâ Trung Hoa, Nguyeãn Ñình Tö, NXB Vaên Hoùa – Vaên Ngheä, 2012;  「ホーチミン市の地名ハンドブック」。本書は2003年にチェ出版社から発行されたTöø Ñieån Ñòa Danh Saøi Goøn - Thaønh Phoá Hoà Chí Minhの要約版という位置づけである。主要な地名を選別し、若干の誤りの修正などをしたもの。市内の地名がアルファベット順に並べられ、その名前が何(郡、坊、村、市場、橋、川、運河...)か、地理的な位置や簡単な歴史、あるいは人名を冠した地名はその人の略史も簡単に紹介。120x200o, 195pp, SC, ヴェトナム語 1,260

TD024 Soå Tay Ñòa Danh Vieät Nam, Nguyeãn Döôïc & Trung Haûi, NXB Giaùo Duïc, 2003; 「ヴェトナム地名ハンドブック」の第5刷(初版は1998年)。タイトルどおり地名辞典である。省の名称をひけば、省地図と省の行政区分毎に面積、人口等、人口密度の表がある。川soângをひくと項目60以上。カラー写真もあるので、1冊揃えておきたい書といえる。160x240㎜, 279pp, SC, ヴェトナム語。(2005年には既に絶版?) [B219] 2,350

B1735 Soå Tay Ñòa Danh Vieät Nam (Ñinh Xuaân Vònh), NXB Ñaïi Hoïc Quoác Gia Haø Noäi, 2002; 「ヴェトナム地名ハンドブック」で1996年発行分を整理・補充しての再版。辞書と同じくアルファベット順に並べられ、一般の地名以外に、ホーチミン市内の道路名や、国道も載っており、起点・終点などが示されている。多くはその地名がどこにあるか程度だが、少し大きな(重要な)地名となると簡単に歴史にも触れ、そこから各地までの距離なども記載されている。150x210o, 752pp ,HC, ヴェトナム語 4,200

TD025

Soå Tay Ñieån Vaên Hoïc (Ñieån Tích, Ñieån Coå, Giai Thoaïi), Trònh Hoaønh, NXB Thanh Hoùa, 2009;  「古典文学ハンドブック」で古跡、古典、逸話など文字で記された歴史的参考書を、辞書のようにアルファベット順に並べて解説した。見出しとしては約800で、従来あった類書に説明を加えるなどしてより豊富な内容になった。160x240, 266pp, SC, ヴェトナム語 [B4004 2,940

SOLD OUT

TD026

Soå Tay Thaønh Ngöõ Tuïc Ngöõ Tieáng Vieät Duøng Trong Nhaø Tröôøng, Nguyeãn Troïng Khaùnh (chuû bieân), NXB Giaùo Duïc, 2008; 「学校で使用されるヴェトナム語の成語、俗語ポケットブック」。成語(諺)と俗語をアルファベット順に並べ辞書形式にしたものだが、「学校で使われる...」とあるように、本書は普通学校の生徒や教師がヴェトナム語、特に語文の学習で使うことを目的として編集された。越語の代表的な成語、俗語についてその意味を説明し基本的な知識を得られるようにした。成語の定義、特徴、分類...、俗語についても定義、特徴それに俗語と成語・歌謡との区別などの説明をしたあとは、ABC順の辞書となる。使用例も挙げて意味が説明されている。110x180㎜, 394pp, SC, ヴェトナム語 [B3919] 1,615

SOLD OUT

TD027

Soå Tay Tra Cöùu Ñòa Danh Nöôùc Ngoaøi (Anh – Hoa – Vieät), Traàn Nam Tieán (CB), Nguyeãn Hoaøng Oanh & Leâ Thò Dung, NXB Giaùo Duïc, 2007; 「(英中越)外国地名研究ポケット・ブック」。世界各国の国名、首都、主要都市の地名を英語でのアルファベット順に並べ、中国語(漢字)、及びその越語音を示して、その都市(国)の概要を説明したもの。説明は1ページ強に及ぶ場合もありしっかりしている。そのため見出し語や約40ほど。国名の説明の場合は最後にヴェトナムと外交関係を結んだ年月日を記載。巻末に目次があるが、英語に相当する漢字、その越語音のみであればこの部分の方が早く調べられる。130x190㎜, 275pp, SC, ヴェトナム語 [B3920] 1,090

TD028

Soå Tay Tö-Ngöõ Loùng Tieáng Vieät, Ñoaøn Töû Huyeán & Leâ Thò Yeán, NXB Coâng An Nhaân Daân & TT Vaên Hoaù Ngoân Ngöõ Ñoâng Tay, 2008; 「ヴェトナム語スラング語ポケットブック」で最初にスラング語・用語の特徴について記したあとはアルファベット順の辞書形式になる(語数の記載はなし)。語によっては出典(どの雑誌で使われていたか)を書いているものもあるが、ウェブサイトからのものも多くなっている。ドレモン、オシン、ニンジャといった日本語からのものも。スラングなので、事件性のある記事を読む際の助けになるだろう。145x200㎜, 339pp, SC, ヴェトナム語 [B3863] 2,310

SOLD OUT

TD029 Taân Töø Ñieån Thaønh Ngöõ Tieáng Vieät, Kieâu Vaên, NXB Giaùo Duïc, 2005; 「ヴェトナム語成語新辞典」で、約15,000のヴェトナム語成語を掲載。漢語源あるいはフランス語源となるものも含む。主要なアルファベット順の辞書部分に加えて、付録としてヴェトナム語成語に関する科学理論を約70ppに。150x210㎜, 727pp, HC, ヴェトナム語 [B2981] 4,750

SOLD OUT

TD030

Thaønh Ngöõ Ñieån Tích Danh Nhaân Töø Ñieån, Trònh Vaân Thanh, NXB Vaên Hoïc, 2008; 「成語逸話名人辞典」。本書は1966年と1967年に第1巻、第2巻として出版されたものを1冊の本としたもの。その後の時代の変化などにより、色々な点で補充すべきところもあったようだが、筆者がすでに没しており相談することも出来ず版権問題から内容は変えずにまとめて1冊としての再販にとどまっている。最初に65年に記された編集者の前書き、それから読者の皆さんへという今回の文学出版社社長の辞、その後はアルファベット順の辞書が最後まで続く。195x270㎜, 1038pp, HC(DJ), ヴェトナム語 [B3923] 14,070

SOLD OUT

TD031

Thuaät Ngöõ AÂm Nhaïc (Anh-Ñöùc-Vieät; Musical Termes, Musikfachausdrucke; English-German-Vietnamese), Nguyeãn Baùch, Tieán Loäc & Haïnh Thy, NXB AÂm Nhaïc, 2000; 「英独越音楽用語」。音楽理論、ジャンル、音楽関連日常語、総譜、声楽などの分野に分けて合計1,500語。メインとなる部分は英語でひくが、後半には越語、独語の索引も。巻末には各楽器のイラスト付で、各語の名称を提示。100x190o, 297pp, SC [B1110] 1,370

SOLD OUT

B3312 Thuaät Ngöõ Kyõ Thuaät Ñoáng Taøu vaø Ñaêng Kieåm Anh-Vieät (Töø ñieån tranh; English-Vietnamese Shipbuilding and Register Technical Terms Picture Discionary), NXB Giao Thoâng Vaän Taûi, 2002; 「英越造船及び登録技術用語(イラスト辞典)」。全体を3部に分け、第1部各種船舶で、カーゴ、オイル・タンカー、客船フェリー、コンテナ船、漁船、水中翼船などの全体図を示し船舶各部の名称を英語・越語で示したもの。第2部船体構造の詳細で、船舶の部位を取り上げそれらの名称。第3部船舶の諸設備で、この中には居住区やベッドルーム、トイレの便器から救命具のような備品などまで含まれている。何れもページの半分以上を使ってイラストを示して、越語・英語の用語を示したもの。275x190㎜, 99pp, HC. 3,780
B3663 Thuaät Ngöõ Toân Giaùo (Anh-Vieät-Phaùp), Traàn Nghóa Phöông (Trung Taâm Khoa Hoïc Xaõ Hoäi vaø Nhaân Vaên Quoác Gia Vieän Nghieân Cöùu Toân GIaùo), NXB Khoa Hoïc Xaõ Hoäi, 2001; 「英越仏宗教用語」で、本書は「ヴェトナムにおける宗教と信仰に関する理論的問題と実践、我が党と国家の政策」による経費と計画に従い編集されたもの。3,600以上の見出しで、英語のアルファベット順に引く辞書となっており、該当する越語、仏語が示されている。各アルファベットの中で連番が付されており、例えばAの最後はA329、BはB145...。巻末には仏語と越語の索引(アルファベット順に並べ、該当する連番を記載)がある。1990x260㎜, 413pp, SC.   4,410

B4449

Thuaät Ngöõ Tö Phaùp Nhaät-Vieät (日越司法用語集, Traàn Thò Hieån(編者チャン ティ ヒエン), NXB Töø Ñieän Baùch Khoa, 2012;  「日越司法用語辞典」。21世紀に入り越日関係が発展していく中で、使用分野は日々重要で必須のものとなている。そのような状況により筆者は日本語の司法分野について仕事、学習、研究のニーズに応えることを目的として本書を編集した...。越日の前書きの後は50音順の辞書で、辞書部分は用語(漢字、またはかな、カナ)、その後に「かな」、そして該当する越語を載せている。日本語タイトルが「用語集」となっているが、確かに品詞や後の用例等はなく、意味の説明もなく、ほとんど用語の日本語に相当する越語を示しただけのものなので「辞書」よりもその方が適切かも知れない。後書き等は なく辞書部が最後まで。165x245o, 494pp, HC. 9,870

TiengLongVN.jpg (25251 バイト)

TD032

Tieáng Loùng Vieät Nam, Nguyeãn Vaên Khang, NXB Khoa Hoïc Xaõ Hoäi, 2001; 「ヴェトナムの隠語」。ヴェトナム隠語(スラング)の特徴、とヴェトナム隠語辞典の2部からなる。辞典部分が大半を占める。ここではaùo möaは雨具ではなく、コンドームñoäi muõはコンドームを付ける、nugôøi ñeïpphoøng khoâng soávi-ta-min Eは女、と言った具合。隠語だけに、性の周辺に関するものが多く面白い。130x190o, 235pp, SC, ヴェトナム語 [B1003]  1,575

SOLD OUT

TD033 Tieáng Vieät Trong Thö Tòch Coå Vieät Nam Quyeån I, Nguyeãn Thaïch Giang, NXB Khoa Hoïc Xaõ Hoäi, 2003;  「古書籍の中のヴェトナム語(第1巻)」。「色々な古書に見られる文化的な要素を持った語、語句、諺からの語を集めた。それによりその書が出版された当時の民族の文化を知ることが出来る...。それらの語の多くは現在のヴェトナム語でも使用されている。最初に略語一覧があり、その後はAからYまでの辞書部がほぼ最後まで続く.。語(語句)にはその意味と使用例が示されている。巻末には古書籍に出てくる漢字音からの越語の元となる漢字書の文字一覧715種のリスト(この部分約30ppは全て漢字)。最後は索引。160x240, 1424pp, HC, ヴェトナム語。[本書は「第1巻」とあるが、辞書としてはAから始まりアルファベット順で最後のYまでをカバーしており、「第2巻」は未見で、どのようなものか不明である [B4158] 9,870

SOLD OUT

TD034

Toloi Pyie Jarai Hang Toloi Amerikai (Montagnard/English Language Guide), prepared by Captain John F. Rudy, II & Lick Rahlan, Office of the Staff Judge Advocate, Pleiku Air Base, 1967; 米軍のプレイク航空基地で発行された軍法務官用のザライ語=英語単語集。最初に前書きとして山地民族と友人になることについて記載。ついで、ザライ語を話す、とのタイトルで文の構成などをごく簡単に解説。その語は単語集で、動詞、紹介・代名詞・副詞・前置詞、食事、動物、医者と分けている。それぞれザライ語、その発音、英語意味、英語発音(この部分はすべてブランク)となっている。合計22枚は片面のみの印刷で22pp、ガリ版刷、ホッチキス綴。[B3571] 9,450

SOLD OUT

TD035

Töø Ñieån 1001 Moùn Aên Vieät Nam, Traàn Kim Mai, NXB Treû, 2005; 「1001のヴェトナム料理辞典」。目次を見るとタイトルの通り1001種類のヴェトナム料理が載っている。辞典なのでアルファベット順に料理名を並べ、その原料、作り方(準備、実際、盛付)などが説明されている。仕上がりのカラー写真も多数。本辞書ではA, I, Yの項目が欠けているが、料理となるとれらの文字で始まる主要なものがないのだろう。それに対してパンやブン、牛などのB、魚、スープ、米、チェ、チャオなどCで始まるものは実に多く、BとCで全体の3/7までを占める。上質紙を使用し、全体を通じて一部の文字も色分けしていて魅力ある1冊となっている。145x205㎜, 719pp, HC, ヴェトナム語 [B3137] 9,975

SOLD OUT

TDAnh-Anh-Viet.jpg (19573 バイト)

TD036

Töø Ñieån Anh-Anh-Vieät (English-English-Vietnamese Dictionary; Khoaûng 300.000 töø vaø 3.000 hình minh hoïa), NXB Vaên Hoùa Thoâng Tin, 1999;   「英=英=越語字典」。30万、それに3千のイラスト。170x245o, 2498pp HC(DJ)  [B808] 12,910

SOLD OUT

TD037

Töø Ñieån Anh-Nhaät-Vieät Baèng Hình (The Oxford-Duden Pictorial English-Japanese-Vietnamese Dictionary), Taán Maãn, NXB Thoáng Keâ, 2004; 「(オックスフォード=ドゥーデン)英日越イラスト辞典」。どうも同英日イラスト辞典にヴェトナム語を追記したもののようだ。見出しも辞書部も英語、日本語で記されたあとに、ヴェトナム語がきている。その点、即座に対応する語が分かりにくいという欠点はあるが、きっちりと3ヶ国語の辞書にはなっている。、原子、宇宙、人、自然、環境、農業、貿易、工業、印刷業、輸送、通信、情報産業、事務所、銀行、社会、スポーツ、娯楽、文化など384の項目に分かれ、28,000項目以上を掲載。155x230㎜, 864pp, SC.  [B2830] 5,250

SOLD OUT

no pic

TD038

Töø Ñieån Anh-Vieät (English Vietnamese Dictionary), Buøi Phuïng, NXB Theá Giôùi, 2001;  越英、英越では定評のあるブイ・フンの辞典。大辞典に次ぐ「中辞典」との位置付けだが、見出しは約70,000語という。2001年に出版されたものであり、新しい現代語や、現在最も普通に使われている英単語が含まれている、という。120x190o, 1903pp, HC   6,250

SOLD OUT

TD039

Töø Ñieån Anh-Vieät, TT Khoa Hoïc Xaõ Hoäi vaø Nhaân Vaên Quoác Gia Vieän Ngoân Ngöõ Hoïc, NXB Khoa Hoïc Xaõ Hoäi, 2003; 「英越辞典」で言語学院が編集。英越としては最大の辞書で収録語数は34万語にものぼる。その単語はOxfordAdvanced Learner’sEnglish Dictionaryのもので、現代の新しい英単語が多くの学者・翻訳者により越語にされた。巻末付録(約50pp)としては不規則動詞一覧、元素記号、軍隊の階級、親族関係など。さらに動物や鳥類その他についてはイラストで示されている。重量も約3kg、他の辞書の追随を許さない語数、ずっしりとした重さは頼もしさでもある。200x275㎜, 2421pp, HC(DJ).  [B3138] 14,700

SOLD OUT

TDAnhViet(BuiPHung1c).jpg (37825 バイト)

TD040

Töø Ñieån Anh-Vieät (English-Vietnamese Dictionary), Vieän Ngoân Ngöõ Hoïc, NXB Thaønh Phoá Hoà Chí Minh, 2005;  「越英辞典」。このタイプで初版1993年発行後、改定や補充がなされ、これは2005年版。見出しは約150,000語。付録でミニサイズ(75x105o, 392pp; 約5,000語)の米英・英米辞典(Töø Ñieån Myõ-Anh Anh-Myõ)付。160x240o, 2139pp, HC (DJ)  11,800

SOLD OUT

TuDienAnhVietOxford.jpg (22871 バイト)

TD041

Töø Ñieån Anh-Vieät (English Vietnamese Dictionary; The Pocket Oxford Dictionary), Hoaøng Vaên Loäc + 3, NXB Thanh Nieân, 1999;  「英越辞典」で、135,000語以上。多くの分野にまたがり、新語も含む。巻末に付録として、不規則活用動詞の一覧など。読みやすい文字である。150x205o, 1007pp, HC(ケース付) [B2352] 3,840

SOLD OUT

TDAnh-VietBangTranh.jpg (19968 バイト)

TD042

Töø Ñeån Anh-Vieät Baèng Tranh (theo Chuû Ñeà) (The Pictorial English-Vietnamese Dictionary), NXB Vaên Hoùa-Thoâng Tin; 1997;   Oxford-Duden Pictorial German-English Dictionaryを参考に作成。原子・宇宙・地球、人とその社会環境、自然と環境・農業と林業、貿易・工芸と工業、印刷産業、運輸・通信・情報技術、会社・銀行・株式、社会、レクリエーション・遊戯・スポーツ、娯楽・文化と芸術といった大項目から更に細分化され全部で384項目に分れ、対象は28,000語にも及ぶ。これで身の回りのもの殆ど全てを網羅。絵は白黒が多いが一部カラーも。155x210o, 771pp, HC [B383]
絶版,再入荷不可 [2004年5月記載]
4,340

SOLD OUT

TDAnh-VietBoTui.jpg (22584 バイト)

TD043 Töø Ñieån Anh-Vieät Boû Tuùi (Oxford Learner’s Pocket Dictionary), Bieân dòch Nguyeãn Thaønh Yeán, NXB TP. HCM, 1996; ポケット・タイプ゚の 英越辞書だが、特に見出し語数などの記載はない。83x154o, 823pp, SC  (新品だが経年でやや紙が茶色っぽくなっている) 945
  TD044 Töø Ñieån Anh-Vieät Coù Minh Hoïa Hình Tin Tin, Ñoaøn Duõng, NXB Vaên Hoaù, 1997; 「タンタン漫画入り英越辞典」。英越辞典で、アルファベット順に英語をひくのは通常と同じだが、ところどころ(平均すると頁あたり一つ以上)にTinTinの漫画のひとこま(カラー)を挿入しているのが特徴。175x260o, 483,pp, SC [B1255]ø 3,850

TD045

Töø Ñieån Anh-Vieät Baèng Hình (theo chuû ñeå) (The Pictorial English-Vietnamese Dictionary), GS. Nguyeãn Nhö YÙ + 3, NXB Vaên Hoùa-Thoâng Tin, 2002; 以前はTöø Ñieån Anh-Vieät Baèng Tranh(B383)というタイトルで出ていたものが、2002年に再販されるにあたり、装丁デザインが変わると共に、越語タイトルも少し変わったもの。原子・宇宙・地球、人とその社会環境、自然と環境・農業と林業、貿易・工芸と工業、印刷産業、運輸・通信・情報技術、会社・銀行・株式、社会、レクリエーション・遊戯・スポーツ、娯楽・文化と芸術といった大項目から更に細分化され全部で384項目に分れ、対象は28,000語に及ぶ。160x240o, 辞書部675pp、及び索引部96pp, HC。 [B2353] 4,310

SOLD OUT

TDAnhVietHoaBangHinh.jpg (23754 バイト) TD046 Töø Ñieån Anh Vieät Hoa baèng Hình Daønh cho Treû Em, Thanh Vaân-Leâ Vaên Phong, NXB Vaên Hoùa 1998;  「子供の為の英越華辞典」、英語でひくと越語の意味があり、例文が英越華の各語で示されている。ほぼ1語に対し一つのイラストがある。350x195o, 297pp, HC  [B806]ø 2,230

TD047 Töø Ñieån Anh-Vieät (minh hoïa) Baèng Hình (English-Vietnamese Pictorial Dictionary), Bieân dòch Ñoã Leä Haèng, NXB Treû, 2002; 「イラスト英越辞典」(第3回再販)。10,000以上の見出しで、見開きの片側ページにイラスト。全体を146項に分類し、ヒトの体、ファースト・エイド、女性の服、男性の服、ヘアスタイル、宝石、楽器、文字、教会、映画、劇場、サーカス、..気象、天文、コンピューターなど多岐にわたっている。ポケット・タイプのコンパクトなサイズ。100x145o, 560pp, SC  [B2354] 990

 < Previous  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |  8  Next >

1: TD001-TD047 (47)   英越辞典など
2: TD048-TD088 (41) 百科辞典など
 3: TD089-TD133 (45) 
 4: TD134-TD170 (37) 日越辞典はここ
 5: TD171-TD212 (42) 越語辞典など
 6: TD213-TD247 (35) 越語辞典など
 7: TD248-TD281 (34)  越英, 越日辞典はここ
 8: TA01-TA26 (26) 外国での出版分

レロイ書店へのお問い合わせ・ご注文(氏名を明記下さい)